Abbiamo la libertà, ma difficilmente l'uguaglianza e la fraternità


Kompa!
Comparar!
Comparez!
Confronta!

Compare!
Vergleichen Sie!
Jämför!
Kuanti skarpas ha tu? Usa tu toto? (globalo)
¿Cuántos zapatos tiene usted? ¿Utiliza todos ellos? (spano)
Combien de chaussures avez-vous? Utilisez-vous tous? (franko)
Quante scarpe avete? Non si utilizza tutti loro? (italo)

How many shoes do you have? Do you use all of them? (englo)
Wie viele Schuhe haben Sie? Nutzen Sie alle von ihnen? (germano)
Hur många skor har du? Använder du alla? (svedo)


    2 (12)










Algas ha le kasa plene kon vestos. Alteres ha nule komplete
Algunas personas tienen la casa llena de ropa. Otros no tienen ninguno en absoluto
Certaines personnes ont la maison pleine de vêtements. D'autres n'en ont pas du tout
Alcune persone hanno la casa piena di vestiti. Altri hanno nessuno a tutti

Some people have the house full of clothes. Others have none at all
Manche Menschen haben das Haus voller Kleidung. Andere haben gar keine
Somliga har huset fullt av kläder. Andra har inga alls

            3 (12)










El es solo in nos superfluo ke nos plange al kokino
Es sólo en nuestra abundancia que se quejan de la comida
Il est seulement dans notre abondance que nous plaindre de la nourriture
È solo nella nostra abbondanza che si lamentano del cibo

It is only in our abundance that we complain about the food
Es ist nur in unserer Fülle, die wir beklagen sich über die Lebens
Det är bara i vårt överflöd som vi klagar på maten



            4 (12)











Plange tu al ekonomia? Kon kuperso tu kompa te selbe?
Usted se quejan sobre la economía? ¿Quién le compare con?
Vous vous plaignez de l'économie? Qui vous comparez-vous avec?
Si lamentano oltre l'economia? Chi si confronta con te?

You complain over the economy? Who you compare yourself with?
Sie beschweren sich über die Wirtschaft? Wer vergleichen Sie selbst mit?
Klagar du över ekonomin? Vem jämför du dig med?


            5 (12)











Nos enfantes aprende prie poner demandos (plange)
Nuestros niños aprenden pronto para hacer demandas (se quejan)
Nos enfants apprennent tôt pour faire des demandes (plaintes)
I nostri figli imparano presto per avanzare richieste (lamentarsi)

Our children learn early to make demands (complain)
Unsere Kinder lernen früh, um Forderungen (klagen)
Våra barn lär sig tidigt att ställa krav (klaga)



            6 (12)











Le jokulos so ese ab modelo ultime
Los juguetes deben ser el último modelo
Les jouets doivent être le dernier modèle
I giocattoli deve essere l'ultimo modello

The toys has to be the latest model
Die Spielzeuge müssen zu den neuesten Modell
Leksakerna skall vara av senaste model

            7 (12)











Un laboro junge fekatos es bonor relake nem laboro komplete
Un trabajo entre la basura es mejor que no trabajen en todos los
Un travail entre les ordures est mieux que pas de travail à tous les
Un lavoro tra la spazzatura è meglio che non lavori a tutti

A work among the rubbish is better than no work at all
Eine Arbeit unter den Müll ist besser als keine Arbeit auf allen
Ett arbete bland sopor är bättre än inget arbete alls

            8 (12)















Toto no pensa a vakanso o pensiono antisipal
Todas las horas no de vacaciones o de jubilación anticipada
Tous ne suis pas en vacances ou de retraite anticipée
Non tutti sono in vacanza o il pensionamento anticipato

All am not on vacation or early retirement
Alle bin nicht im Urlaub oder Vorruhestand
Alla tänker inte på semester eller tidig pensionering



            9 (12)











Kumo po minalia produso ese legal?
¿Cómo puede la producción de las minas terrestres ser legal?
Comment la production de mines terrestres sont-elles légales?
Come può la produzione di mine antiuomo è legale?

How can the production of landmines be legal?
Wie kann die Produktion von Landminen werden legal?
Hur kan tillverkning av minor vara lagligt?

            10 (12)












Kuanti gueras e katastrofes ha tu eksperi?
¿Cuántas guerras y los desastres que han experimentado?
Combien de guerres et de catastrophes avez-vous connu?
Quante guerre e catastrofi hai vissuto?

How many wars and disasters have you experienced?
Wie viele Kriege und Katastrophen haben Sie erlebt?
Hur många krig och katastrofer har du upplevt?

            11 (12)











Pod le pontes inter nos populos no ese bonor?
No es posible los puentes entre nuestros pueblos ser mejor?
Impossible de ne pas les ponts entre nos peuples être mieux?
Impossibile i ponti tra i nostri popoli essere meglio?

Could not the bridges between our peoples be better?
Könnte nicht die Brücken zwischen unseren Völkern besser?
Kunde inte broarna mellan våra folk vara bättre?

            12 (12)




Nos no es grate sur un lekto pro dormir in
Nosotros no estamos agradecidos por una cama para dormir pulg
Nous ne sommes pas reconnaissants pour un lit pour dormir po
Noi non siamo grati per un letto per dormire poll

We are not thankful for a bed to sleep in
Wir sind nicht dankbar für ein Bett zum Schlafen in
Vi är inte tacksamma för en säng att sova i
Los desira ke los no veliar
Desean que no se despierte
Ils souhaitent-ils pas se réveiller
Essi vogliono che non si sveglia

They wish they not will wake up
Sie wünschte, sie wird nicht aufwachen
De önskar att de inte kommer att vakna upp
Nos ha libero, aber apena ekualo e fratero!
Tenemos libertad, pero no la igualdad y la fraternidad!
Nous avons la liberté, mais à peine l'égalité et de fraternité!
Abbiamo la libertà, ma difficilmente l'uguaglianza e la fraternità!

We have freedom, but hardly equality and fraternity!
Wir haben Freiheit, aber kaum Gleichheit und Brüderlichkeit!
Vi har frihet, men knappast jämlikhet och broderskap!


Start          Retre 

  BLOG