Fotodesignero Sascha Hüttenhain
nativo 1973 in Germania

www.huettenhain.com
Frue al fotos fantastik fon Sascha (globalo)
Disfrute de las fotos fantásticas de Sascha (spano)
Apprécier les photos fantastiques de Sascha (franko)
Piacere le foto fantastiche da Sascha (italo)

Enjoy the fantastic photos from Sascha (englo)
Genießen Sie die phantastischen Fotos von Sascha (germano)
Njut av fantastiska foton från Sascha (svedo)


    2 (15)










Le okulos dises ese le spekulo del mento
Los ojos son dichos ser el espejo de la mente
Les yeux sont dits d'ętre le miroir de l'esprit
Gli occhi sono detti per essere lo specchio della mente

The eyes are said to be the mirror of the mind
Die Augen werden gesagt, der Spiegel vom Gemüt zu sein
Ögonen sägs vara själens spegel

            3 (15)










Esta okulo pare ese spekulo del korde
Este ojo parece ser el espejo del corazķn
Cet oeil semble ętre le miroir du coeur
Quest occhio sembra essere lo specchio del cuore

This eye seems to be the mirror of the heart
Dieses Auge scheint, der Spiegel vom Herzen zu sein
Detta öga verkar vara hjärtats spegel

            4 (15)











Punkto ilumino monstra le detalios in un ilustro komposito
Las insistencias del relámpago del punto detallan en una composiciķn de imagen
Les insistances d'éclair de point détaillent dans une composition d'image
Le insistenze di fulmine di punto dettaglia in una composizione di immagine

Point lightning insistences details in a picture composition
Punkteblitze betonen detailliert in einer Bildgestaltung
Punktbelysning framhäver detaljer i en bildkomposition

            5 (15)











Hir iluminas un barko ekstero in obskuro
Aquí está un barco fuera a oscuras se iluminķ
Voici un bateau dehors dans l'obscurité allumée en haut
Č qui una barca all'aria aperta nell'oscuritā ha illuminato

Here is a boat outdoors in darkness lighted up
Hier ist ein Boot draußen in Dunkelheit aufgeleuchtet
Här belyses en båt utomhus i mörker

            6 (15)











Aero balones es totera grate foto objektos
Los globos del aire están objetos siempre agradecidos de foto
Les ballons d'air sont objets de photos toujours des reconnaissants
I palloni di aria sono degli oggetti di foto sempre riconoscenti

Air balloons are always thankful photo objects
Lüfteballons sind immer dankbare Fotoobjekte
Luftballonger är alltid tacksamma fotoobjekt

            7 (15)











Proksilustro ab foko e fumo
La imagen del primer plano del fuego y fuma
L'image de gros plan du feu et fume
L'immagine di primo piano dal fuoco e fuma

Close-up pictures from fire and smoke
Nahbild von Feuer und raucht
Närbild av eld och rök

            8 (15)










Fumo e gaspoluo fon un industria
El humo y asfixía con gas contaminaciones de una industria
La fumée et gaze des pollutions d'une industrie
Fumare e gli inquinamenti di gas da un'industria

Smoke and gas pollutions from an industry
Rauch und vergast Verunreinigung von einer Industrie
Rök och avgaser från en industri

            9 (15)











Paisac e nubes po faskina
Los paisajes y las nubes pueden estar fascinando
Les paysages et les nuages peuvent fasciner
I paesaggi e le nuvole possono affascinare

Landscapes and clouds can be fascinating
Landschaften und Wolken können faszinieren
Landskap och moln kan fascinera

            10 (15)










Konstruo enorme impone
Las construcciones inmensas impresionan
Les constructions énormes impressionnent
Le costruzioni enormi impressionano

Huge constructions are impressing
Riesige Konstruktionen beeindrucken
Enorma konstruktioner imponerar

            11 (15)










Esta medusa es iluminad a un fondo negre
Esta medusa es se ilumina en un fondo negro
Cette méduse est légčre en haut sur un fond noir
Questa medusa č luce su uno sfondo nero

This jellyfish is light up on a black background
Diese Qualle ist aufleuchtet auf einem schwarzen Hintergrund
Denna manet är belyst mot svart bakgrund
            12 (15)




Papilios po ha tote koloros del natura
Las mariposas pueden tener todo color en la naturaleza
Les papillons peuvent avoir toute couleur dans la nature
Le farfalle possono avere tutto il colore nella natura

Butterflies can have all color in nature
Schmetterlinge können alle Farbe in Natur haben
Fjärilar kan ha naturens alla färger



            13 (15)








Un libelula
a brilo del solmergo


Una libélula
a la luz de la puesta del sol

Une libellule
ā la lumičre du coucher du soleil

Una libellula
alla luce del tramonto


A dragonfly
in the light of the sunset

Eine Libelle
im Licht vom Sonnenuntergang

En slända
i solnedgångens ljus




            14 (15)









Detalio studos
po surprisa


Los estudios de detalles
pueden sorprender

Les études de détails
peuvent étonner

Gli studi di dettagli
possono sorprendere


Studies of details
can surprise

Studien der Details
können überraschen

Detaljstudier
kan förvåna

            15 (15)









Nos okulos pro
fotodesigno ha aperi


Los ojos para
el diseņo de foto han sido abiertos

Nos yeux pour
la conception de photo ont été ouverts

I nostri occhi per
il progetto di foto č stato aperto


Our eyes for
photo design has been opened

Unsere Augen für
Fotoentwurf sind geöffnet worden

Våra ögon för
fotodesign har öppnats


Mile grasia ad
Sascha Hüttenhain
http://www.huettenhain.com  
Start         Retre          BLOG